¿El papel del agrimensor como especialista en medición se ha desdibujado?

En estos días ha llegado a mis manos un artículo  del Profesor Emérito John Hannah de la escuela de Agrimensura de la Universidad de Otago en Nueva Zelandia.

El título original del artículo es: «Role of the surveyor as a measurement specialist has now become blurred». Fue publicado en el ejemplar número 9 de septiembre del 2013 en la Revista «Coordinates».

El tema de artículo muestra una preocupación que podemos considerar común. Esta es la razón por la cual  he decidido traducir y compartir el importante texto con Ustedes. La preocupación en cuestión que observo es: «la necesidad de definir una visión para la Agrimensura a 50 años».

El profesor Hannah pone en juego los cambios tecnológicos producidos en nuestra área de trabajo y sugiere inteligentes preguntas que debemos responder para tener una profesión exitosa y confiable a futuro.

Espero, compartan o no las opiniones vertidas en el texto, que esta traducción sirva para ir respondiendo las preguntas que el desafío de las nuevas tecnologías proponen en el ámbito del hacer y ser de nuestra querida profesión (Hannah).

A continuación, hemos colocado en azul los párrafos del artículo en inglés y debajo de cada párrafo, en negro, su traducción.

.

Role of surveyor as a measurement specialist has now blurred

El papel del agrimensor como especialista en medición se ha desdibujado

.

Change is an axiom of life and this has been particularly so for the surveying profession over the last 50 years. For those of us who have lived through these times, we have been part of the transition from optical theodolites and steel measurement bands to electronic distance measuring equipment appended to optical theodolites, to total stations, to the GPS and thence on to fully integrated measurement systems whether they be founded  upon robotic, inertial or scanning principles. Spatial data collection platforms can now be terrestrially based, drone based, aircraft based or satellite based.

El cambio es un axioma de la vida y esto ha sido particularmente cierto para la profesión de la agrimensura en los últimos 50 años. Para aquellos de nosotros que vivimos estos tiempos, hemos sido parte de la transición de teodolitos ópticos y cintas de medición de acero a equipos de medición electrónica de distancias anexados a teodolitos ópticos, estaciones totales, GPS y de allí a los sistemas de medición completamente integrados fundados en principios robóticos, inerciales y técnicas de barrido (scanning). Plataformas de captura de datos espaciales pueden ser colocados ahora en móviles terrestres,  en drones, satélites  y/o aviones.

Commensurate with these changes in data collection have been changes in data computation and processing. The move from log books and mechanical calculators to electronic scientific calculators, thence on the mainframe computers, mini computers, and on to PCs has been equality fast. Our smart phones alone now possess computational, data proccesing, comunication, and a data capture capabilities formely never previously imaginaded.As for data backup, just look above to the cloud !

En consonancia con estos cambios en la colección de datos han sido los cambios en computación y procesamiento. El movimiento de las libretas de registro y calculadoras mecánicas a las calculadoras científicas electrónicas, de allí a los grandes ordenadores, a mini-ordenadores, y finalmente a las  PC,  ha sido igual de rápido. Nuestros teléfonos inteligentes ahora poseen  capacidades da cálculo, procesamiento, comunicación y capacidades de captura de datos  nunca antes imaginadas antiguamente. En cuanto a copia para seguridad de datos, solamente debemos:  ¡Mirar hacia la nube¡

Against this backdrop of successful adaptation to change,what can surveyors expect in the future?  Without doubt, further technological change¡ But, perhaps even more importantly, changes in who we are and what we do.

En este contexto de adaptación exitosa al cambio, ¿Qué podemos esperar de los agrimensores en el futuro? Sin lugar a dudas: ¡Profundizar el cambio tecnológico ¡Pero, quizás más importante;  cambios en lo que somos y lo que hacemos.

To my mind, the distintive role of the surveyor as a measurement specialist has now become blurred. While high precision work in specialised areas as engineering surveying, and underground mining will continue to require specialist training,  other measurement tasks are just as likely to be undertaken by specialist from other discipline groups. Geophysicists regularly conduct their own GPS campaigns in assessing earth deformation whilst a number of (non-surveying) discipline groups now use terrestrial or airborne laser scanners and process the resulting data. As a profession, we either move quickly and adapt to these new technologies or we will be left behind, either marginalised to those increasingly fewer especialist tasks that technology has no yet made ubiquitous  to the masses, or those tasks where we have convinced a wider audience that risk mitigation demands the use of our specialist skills.

A mi juicio, el papel distintivo del agrimensor como especialista en medición se ha convertido en borroso. Si bien el trabajo de alta precisión en áreas especializadas como la ingeniería topográfica, y la minería subterránea continuará requiriendo una formación especializada, otras tareas de medición las llevaran a cabo especialistas de otros grupos de disciplinas. Los geofísicos realizan regularmente sus propias campañas de GPS para  la evaluación de las deformaciones de la tierra, mientras que una serie de  grupos de disciplinas (no  agrimensores) ahora utilizan barredores láser terrestres o aéreos  y procesan los datos resultantes. Como profesión, o nos movemos rápidamente y nos adaptamos a las nuevas tecnologías o nos quedaremos atrás. Cada vez mas marginados a tareas de especialistas, ya que la tecnología ha hecho el uso ubicuo para las masas, o a aquellas tareas en las que podemos convencer a un público más amplio que la mitigación del riesgo exige el uso de nuestros conocimientos especializados.

Fortunately, surveying, in its broadest sense, is far more than measurement –it is also land administration. While technology can assist in the land administration task, the understanding of the basic principles of land administration is much more a matter of social science and land law. The surveyor´s intimate knowledge of catastral systems combine with  fundamental understanding of both reference and measurement systems, give a strategic profesional advantage. Typically, it has been in the definition of catastral boundaries that surveyors have found their regulatory niche where other professions have been unable intrude.Will this remain the case in the future? We cannot be sure.

Afortunadamente, la agrimensura, en su sentido más amplio, es mucho más que la medida, es también  administración de tierras. Si bien la tecnología puede ayudar en la tarea de administración de la tierra, la comprensión de los principios básicos de la administración de la tierra es mucho más una cuestión de las ciencias sociales y de leyes de tierras. El conocimiento íntimo del agrimensor de los sistemas catastrales se combinan con la comprensión fundamental  de sistemas de referencia y de medición y, otorga una ventaja estratégica profesional. Por lo general, ha estado en la definición de los límites catastrales que los agrimensores han encontrado su nicho normativo y donde otras profesiones son considerados  intrusos. ¿Será siendo así en el futuro? No podemos estar seguros.

Some would argue that the management of spatial data is also the domain of the surveyor –a view with which I would agrre. However, it is also an área in which other profesional have an active interés and thus, again, will be subjet to competitive profesional pressures.

Algunos podrían argumentar que la gestión de datos espaciales es también dominio del agrimensor – una visión con la que acuerdo. Sin embargo, también es un área en la que otros profesionales tienen un Interés activo y, por tanto, una vez más, estaremos sujetos a las presiones de la competencia profesional.

At the broadest level, then, it is my view that the surveying profession needs to decide urgently what it is that define uniquely the domain of the “surveyor”. At the global level, what mix of knowledge, training and skills should form the core component for an enduring professional qualification –one that will stand the test of the next 50 years as robustly as the one in place 50 years ago.

A nivel más amplio, entonces, es mi opinión de que la profesión de la agrimensura debe decidir con urgencia qué es lo que define únicamente cómo el dominio de la «Agrimensura» . A nivel global, qué mezcla de conocimientos, formación y capacitación debe formar el componente principal de su título – un profesional duradero que resista la prueba de los próximos 50 años como robusta como la que tuvo lugar hace 50 años.

This is the crucial question that needs to be answered, in order that the foundations be strengthened so as to allow the profession to move forward with confidence.

Esta es la cuestión fundamental que hay que responder, para que se fortalezcan las bases para permitir a la profesión seguir adelante con confianza.

.

Nota importante: La traducción no está realizada por un traductor profesional. Los lectores deberán tomar  los recaudos correspondientes. Agradecemos por anticipado a la revista «Coordinates» e informamos que la publicación del artículo en nuestro blog no tiene fines económicos y es utilizada exclusivamente con fines de difusión del artículo en el ámbito de la lengua hispana.

1 Comment

  1. Hola José:

    Sin ahondar demasiado en las preocupaciones del colega neocelandés, el querido Víctor Haar, allá por el año 1961, había dado alguna respuesta a esta inquietud en su obra «Misión del Agrimensor».

    Abrazo,

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s